14:35 Сценарий банкета в честь юбилея предприятия на заводе | |
(Звучит музыка. Гости занимают места за столом.)
1-й ведущий: Осень всех вас на банкет Нынче пригласила. Чтоб никто не опоздал, Осень попросила. ^ 2-й ведущий: И вот вы здесь, сверкает зал, Теплом согреты лица. Пришла пора банкет открыть. Давайте веселиться. (Аплодисменты.) ^ 1-й ведущий: Сегодня есть у вас прекрасный повод Собраться всем за праздничным столом, Ведь юбилей завода — веский довод, Наполним же бокал искрящимся вином! (Музыка. Гости наполняют бокалы.) ^ 2-й ведущий: Для первого тоста уже все готово (и.о. директора.) — вам слово! (Директор произносит тост.) 1-й ведущий: А мы желаем вам, чтобы ваши впечатления в этот юбилейный день были столь же яркими, как разноцветная осенняя листва. (Песня «Листья желтые...» заполняет паузу, когда гости приступают к еде.) ^ 2-й ведущий: На пожеланья урожай богатый, Их у гостей большой запас, Поздравить юбиляров с этой датой Они готовы прямо здесь, сейчас. ^ 1-й ведущий: И пусть с любовью и волненьем Для вас, герои торжества, Звучат сегодня поздравленья И просто теплые слова. А начинает поздравление тот, кому мы передадим в руки эту праздничную бутылку. Мы предлагаем вам наполнить из нее бокал и произнести тост в честь юбиляров. (Ведущий вручает одному из гостей бутылку, звучит тост.) ^ 2-й ведущий: А сейчас под музыку мы просим вас передавать эту бутылочку по кругу. Пока звучит музыка, бутылочка переходит из рук в руки. Как только музыка смолкает, тот, у кого в руках оказалась бутылка, наполняет себе бокал и произносит тост в честь сегодняшнего праздника. (Игра с 5-ю остановками, затем музыкальная пауза.) ^ 1-й ведущий: Что есть богаче, чем осенний сад: Вот сливы, груши, виноград — Повсюду, где ни бросишь взгляд, Волшебный фруктов аромат. ^ 2-й ведущий: Мы хотим, дорогие гости, угостить вас экзотическими фруктами, поэтому предлагаем каждому третьему попробовать это угощение. (На 2-х разносах выносят фрукты по 10 шт. на каждом. Все фрукты под номерами от 1 до 20.) ^ 1-й ведущий: Обратите внимание на свои фрукты. 2-й ведущий: Фрукт наш тем и необычен, Что имеет номер личный. Думаю, пришла пора Разыграть все номера. ^ 1-й ведущий: Предлагаем директору определить счастливчиков. (Из мешочка директор достает 5 счастливых, номеров. Обладателям этих номеров выдаются призы.) ^ 2-й ведущий: На Кавказе есть поверье: время, проведенное с гостями, не засчитывается в возраст. Пусть в этом зале раздастся гром аплодисментов за дорогих гостей, которые сохраняют нашу молодость и которые приехали поздравить вас с праздником. (Выходят 2 «грузина», в руках у них по шампуру для шашлыка.) ^ 1-й ведущий: Вано и Гоги, а что у вас в руках? Грузины: Шампуры для шашлыка, который мы хотели бы попробовать на вашем празднике. 2-й ведущий: Да, нам известно, что шашлык — это символ кавказского гостеприимства. Но сегодня мы хотим угостить вас особенным шашлыком, приготовленным из наших осенних фруктов. А приготовят его для вас наши гости. ^ 1-й ведущий: Под звуки музыки каждая половина стола составляет свой шашлык из фруктов, находящихся на столе, так, чтобы шампур был совсем не виден, и передает его в руки Вано и Гоги. Итак, приступайте! (Составление шашлыка на скорость.) ^ 2-й ведущий: Вот такой оригинальный шашлык будет прекрасной закуской для вашего тоста. 1-й грузин: Лучшее место под солнцем — высокооплачиваемое. За нас, достойных самых солнечных мест, мы и выпьем! ^ 2-й грузин: А я скажу так. Золото или серебро сами по себе ничего не значат. Нужно, чтобы у мастера были золотые руки. Так выпьем же за золотые руки и светлые головы наших работников! ^ 1-й ведущий: Давайте поддержим наших гостей дружными аплодисментами и поднимем бокалы за всех собравшихся на юбилей в этом зале! (Тост. Музыкальная пауза.) ^ 2-й ведущий: Вы знаете, дорогие гости, я совсем недавно обнаружила в себе дар ясновидения. Не улыбайтесь, я действительно могу читать мысли окружающих. Давайте проверим. Стоит мне положить руку на плечо, и ваши мысли, хотите вы или не хотите, станут, известны всем. (Ведущий кладет руку поочередно на плечо гостям. В это время оператор включает фонограммы.) Мужчина: «Понял я, что мне нужна одна лишь ты, лишь ты одна». Женщина: «Я сошла с ума, мне нужна она...» Мужчина: «И мне все кажется, все, кажется, налью 100 грамм и свяжется...» Женщина: «Откройте белую — я заплачу...» Мужчина: «Если б было море водки, стал бы я подводной лодкой». Женщина: «Ты, теперь я знаю, ты на свете есть, и каждую минуту...» Мужчина: «Давай, дружок, на посошок, за нас за всех, за всех за нас!» ^ 2-й ведущий: Ну что, убедились? Я действительно обладаю этим даром и думаю, что ваши мысли приняли правильное направление. В руках у меня находится несколько этикеток водки. Среди них — две счастливые. Те, кому достанутся эти этикетки, станут обладателями замечательного приза. (Проводится розыгрыш: участники вспоминают название водки и получают соответствующие этикетки.) ^ 1-й ведущий: Вы становитесь обладателями этих бутылок. Но я думаю, что вы будете пить не одни, а каждый в своей компании из 5 человек. Приглашайте своих друзей! ^ 2-й ведущий: Задача стоящих первыми — открыть бутылку, вторым — ровно разлить в 3 стакана, а остальным остается, конечно же, самое приятное — выпить по целому стакану водки. Делайте это качественно и быстро! ^ 1-й ведущий: Вы знаете, дорогие гости, по-моему, те люди, которые всех угощали, остались без подарка. Ничего! Сейчас мы исправим ситуацию и вручим им приз, который они выиграли. (Вручается по бутылке водки или пива. Танцевальный блок.) ^ 2-й ведущий: Сегодня в день осенний Из нашей из харчевни Три поварихи от фирмы «Угар» Предлагают тортик вам в дар. Первым угоститься может тот, Кто нам имена поварих назовет. (Проводится конкурс, гости угадывают имена работников столовой. Победителям — огромный кусок торта.) ^ 1-й ведущий: Посмотрите, на головах у поварих поварской колпак поник. Чтобы был опрятный вид, Мы поправим их прикид. Вот цветы и ленты вам, За ними — торт и 200 грамм. (В украшении колпаков участвуют 3 человека. Побеждает тот, у кого получается колпак наряднее. Награждение победителя. Тост за работников столовой. Танцевальный блок. Появляется новый гость в тюбетейке — Сайд.) ^ 2-й ведущий: Салам алейкум! Саид: Алейкум ассалам! 2-й ведущий: Перед вами гость стоит, А зовут его Сайд. Из Туркмении он жаркой Вам привез свои подарки. ^ 1-й ведущий: То не сахар, не халва, Не хурма, не курага, А замечательный на вкус Сладкий, сахарный арбуз. 2-й ведущий: Вас Сайд всех приглашает И арбузом угощает. (Приглашают трех мужчин, вручают по арбузу и ножу.) Саид: Подумай, друг, и, не спеша, Тремя ударами ножа На восемь раздели частей И угости вокруг гостей. (Конкурс. Чтобы разделить арбуз на восемь частей, надо разрезать арбуз горизонтально пополам, затем, не разъединяя половинки, сверху на 4 части.) ^ 1-й ведущий: Завода красавицы Весельем своим славятся. Ты, Сайд, мужик-красавец, Пригласи их всех на танец. (Во время танца по кругу передается тюбетейка. У кого она оказывается в руках во время остановки музыки, танцует в центре круга восточный танец.) ^ 2-й ведущий: Женщинам арбуз раздай, И свой тост провозглашай На восточном языке, А поймут его здесь все. (Тост. Танцевальный блок. Появляется чукча.) Чукча: Все меня, однако, знают, Часто чукчей величают. Сделать бартер я хочу — Этот ящик вам вручу. Кто на бартер согласится, Тот приятно удивится. А бартер мой, однако, прост: Произносить не надо тост. Песню надо громко спеть Про меня, про чум, оленя, Если можно, про тюленя И, конечно, про рассвет — Без рассвета чукчи нет. Кто последним пропоет, Этот ящичек возьмет. (Проводится песенный аукцион, во время которого звучат песни с «северным колоритом». Победителю — ящик с мороженым. Танцевальный блок.) ^ 1-й ведущий: Дорогие гости! Мы желаем добра и счастья вам без края, Чтоб было в жизни без помех, Работа спорилась любая, Во всем сопутствовал успех. ^ 2-й ведущий: Программа наша подошла к концу, И вот что получается: Все хорошо, что хорошо кончается. До свидания! До новых встреч! Реквизит Праздничная бутылка. Фрукты под номерами. Мешочек с номерами. Призы. Костюмы грузин, 2 шампура. Этикетки от бутылок водки. Костюмы поваров, торт, ленты, булавки. Тюбетейка. Арбуз, нож. Костюм чукчи, мороженое. |
|
|
Копирование материалов только при условии размещения активной ссылки.